1. Liebe Forumsgemeinde,

    aufgrund der Bestimmungen, die sich aus der DSGVO ergeben, müssten umfangreiche Anpassungen am Forum vorgenommen werden, die sich für uns nicht wirtschaftlich abbilden lassen. Daher haben wir uns entschlossen, das Forum in seiner aktuellen Form zu archivieren und online bereit zu stellen, jedoch keine Neuanmeldungen oder neuen Kommentare mehr zuzulassen. So ist sichergestellt, dass das gesammelte Wissen nicht verloren geht, und wir die Seite dennoch DSGVO-konform zur Verfügung stellen können.
    Dies wird in den nächsten Tagen umgesetzt.

    Wir danken allen, die sich in den letzten Jahren für Hilfesuchende und auch für das Forum selbst engagiert haben.

„Sternekoch“ auf Englisch?

Dieses Thema im Forum "Small Talk" wurde erstellt von oli2000, 9. Oktober 2005.

  1. oli2000

    oli2000 Rest-Optimist

    Eine hitzige Diskussion! Man haut sich schon fast die Bratpfannen auf den Kopf! Wie lässt sich Sternekoch am besten ins Englische bringen?

    star-crowned chef
    starred chef
    prize-winning chef

    Offenbar ein brisantes Thema.

    Achso, vielleicht: star-spangled chef :crazy:
     
  2. ThirdMac

    ThirdMac New Member

    Ich tendiere zu „starred chef“
     
  3. benqt

    benqt New Member

    Michelin Star awarded chef?

    Gruß
    benqt
     
  4. Lila55

    Lila55 New Member

  5. ThirdMac

    ThirdMac New Member

    Noch eine Frage, sind die Sterne von Michelin?
     
  6. oli2000

    oli2000 Rest-Optimist

    Nicht ganz sicher, aber ich glaube: ja.
     
  7. ThirdMac

    ThirdMac New Member

    Dann liegst du mit „starred chef“ absolut richtig.
     
  8. oli2000

    oli2000 Rest-Optimist

    Scheint mir auch so, auch nach dem Dictionary-Link von Lila55. Wenn die Sterne von Michelin sind, dann werde ich Michelin-starred chef schreiben.

    :) Vielen Dank für die Antworten!
     
  9. ident-i-fix

    ident-i-fix Feels good

    Wieso starrt Michelin den Chef an? :D
    :ganzschnellabhau:

    Chef du étoile?
    Star spangled kitchen boss throws pans in the air!
    :kicher:
     
  10. suj

    suj sammelt pixel.

    also, mein Übersetzungswidget macht da auch nen interessanten Vorschlag:
     

    Anhänge:

  11. druckpilz

    druckpilz New Member

    dill instructor
    :crazy:
     
  12. oli2000

    oli2000 Rest-Optimist

    Chef de Star Wars
     
  13. Lila55

    Lila55 New Member

    Miraculix also :biggrin:
     
  14. Zerwi

    Zerwi Wiederhergestellt

    Dieses blöde Übersetzungswidget findet entweder nix oder fabriziert nur Müll. Verwendet den Schrott wirklich jemand???

    Gute deutsch-englische Online-Übersetzung, welche noch immer alles gefunden hat, nach was ich suchte:

    http://dict.tu-chemnitz.de/

    Sternekoch kennen die aber leider auch nicht...
     
  15. Macmacfriend

    Macmacfriend Active Member

    «Star cook» gefiele mir am besten. ;)

    So schaut`s aus:

    chef
    Chef {m}
    Chefkoch {m}
    Küchenchef {m}
    Küchenmeister {m}
    famed chef
    Starkoch {m}
    master chef
    Meisterkoch {m}
    chef-d'oeuvre
    Meisterwerk {n}
    chef de cuisine
    Küchenchef {m}
    (Michelin-) starred chef
    (Michelin-) Sternekoch {m}
    (Michelin-) Sterneköchin {f}
    chef d'oeuvre
    Meisterstück {n} art
    junior chef
    Jungkoch {m} gastr.
    cordon bleu (chef)
    Meisterkoch {m} gastr.
    Meisterköchin {f} gastr.

    Also: starred chef
     
  16. soma

    soma Member

    Der Observer formuliert es so:

    "For most people a home-cooked Sunday lunch of artichoke and truffle soup, a medley of fish on braised endive and dark chocolate mousse all prepared by a Michelin-starred chef, would be lunch worth praying for."

    Also: starred chef is OK.

    soma
     

Diese Seite empfehlen